8月29日,光明日報(bào)出版社與圖博會(huì)主賓國出版商——韓國海星國際出版機(jī)構(gòu)舉行了《舌尖上的中國》版權(quán)貿(mào)易簽約儀式。新聞出版總署副署長鄔書林出席簽約儀式并講話。
鄔書林指出,《舌尖上的中國》與韓國海星國際的版權(quán)簽約進(jìn)一步反映了中韓兩國在文化交流與合作方面的關(guān)系日益密切。民以食為天,《舌尖上的中國》一書,以生動(dòng)的語言、樸素的敘述方式把烹調(diào)技術(shù)和中華文化有機(jī)結(jié)合起來,為世界人民更好地了解中國飲食文化起到了積極作用。
鄔書林表示,《舌尖上的中國》起初是一部紀(jì)錄片,然后出書,這使得有創(chuàng)意的文化產(chǎn)品通過圖書的形式傳播得更遠(yuǎn)、更廣泛,讓中外讀者通過閱讀,欣賞到更豐富、更精彩的中華飲食文化。鄔書林希望光明日報(bào)出版社以此為契機(jī),更好地抓好重大選題的策劃出版,努力挖掘出版資源、發(fā)揮機(jī)制優(yōu)勢,多出版經(jīng)得起市場檢驗(yàn)的好書。
據(jù)了解,由中國中央電視臺(tái)官方授權(quán)、光明日報(bào)出版社出版發(fā)行的《舌尖上的中國》一書自上市以來,受到了社會(huì)各界的廣泛贊譽(yù),連續(xù)榮登全國各大書城的銷售排行榜前列。與此同時(shí),該書也引起了中國臺(tái)灣、香港等地區(qū)和國外出版界的高度關(guān)注。據(jù)悉,光明日報(bào)出版社已分別與來自中國臺(tái)灣、香港地區(qū)和美國的出版商簽署了中文繁體字版和英文版《舌尖上的中國》的版權(quán)貿(mào)易協(xié)議。尤其值得關(guān)注的是,光明日報(bào)出版社在圖博會(huì)上還推出了《舌尖上的中國》的英文版圖書,委托中國圖書進(jìn)出口(集團(tuán))總公司對外發(fā)行,實(shí)現(xiàn)了出版走出去。
儀式上,光明日報(bào)出版社社長朱慶和韓國海星國際出版機(jī)構(gòu)代表簽約。
新聞出版總署出版管理司司長吳尚之、中宣部出版局副巡視員張擁軍、總署對外交流與合作司副司長陳英明、中國出版協(xié)會(huì)駐會(huì)副理事長李寶中等參加簽約儀式。