新華社北京4月11日電(記者 汪涌)北京市對以往在公共場所的不規(guī)范英語標識進行規(guī)范,以適應(yīng)國際化大都市的需求,迎接2008年奧運會的到來。
北京市政府外事辦公室副主任劉洋11日在此間表示,2005年底,北京市成立了規(guī)范公共場所英語標識工作領(lǐng)導(dǎo)小組,確定去年和今年要對公共場所目前現(xiàn)有和即將要設(shè)置的雙語標識牌進行規(guī)范。北京市政府聘請了35名中外專家組成顧問團,對英語標識設(shè)置以及英語翻譯進行把關(guān)。這些專家來自中國、美國、英國、新加坡等國。
去年12月,北京市頒布了我國首部地方標準的《公共場所雙語標識英文譯法》,對道路交通、旅游景區(qū)、商業(yè)場所、體育場館、公共文化設(shè)施、醫(yī)療衛(wèi)生、環(huán)衛(wèi)設(shè)施、地鐵公交、博物館等公共場所,實施雙語標識英語譯法規(guī)范。
據(jù)統(tǒng)計,到目前為止,北京市城區(qū)市政道路的6530塊英語標識牌已經(jīng)全部更換。旅游景區(qū)、商業(yè)服務(wù)業(yè)、博物館、展覽館、文化設(shè)施、地鐵、公交、出租站牌,以及醫(yī)療衛(wèi)生機構(gòu)、體育場館、環(huán)衛(wèi)設(shè)施等場所,都在按標準進行檢查、修改、更換或增加新的標識牌。
劉洋介紹,北京市今年內(nèi)將完成公共場所英語標識的規(guī)范工作。今年10月到12月,有關(guān)部門將進行全面檢查,確保年底之前完成這項工作,以迎接2008年奧運會的到來,同時也為眾多前來北京旅游和工作的外國人提供方便。