2月21日,英國(guó)駐華使館在北京舉行中英翻譯文學(xué)論壇招待會(huì)。該論壇是2012年倫敦書展中國(guó)“市場(chǎng)焦點(diǎn)”主賓國(guó)系列活動(dòng)的啟動(dòng)項(xiàng)目。新聞出版總署副署長(zhǎng)鄔書林、英國(guó)駐華大使吳思田出席活動(dòng)并致辭。
鄔書林在致辭中對(duì)來(lái)華交流的英國(guó)編輯表示歡迎,希望通過(guò)中英編輯和出版業(yè)同仁的深入交流,為古老又充滿活力的出版業(yè)和兩國(guó)出版同仁開啟一道新的交流與智慧之門。鄔書林指出,過(guò)去10年,中國(guó)的出版業(yè)發(fā)生了巨大變化,出版管理體制和運(yùn)行機(jī)制不斷改革,出版產(chǎn)業(yè)迅速發(fā)展。目前,中國(guó)年出版圖書31萬(wàn)余種,已有95%出版社完成了轉(zhuǎn)企改制工作,中國(guó)出版業(yè)充滿活力與希望。
鄔書林強(qiáng)調(diào),國(guó)際出版業(yè)發(fā)展越來(lái)越需要交流與合作,沒有哪個(gè)國(guó)家的出版業(yè)能脫離其他國(guó)家保持持續(xù)發(fā)展。加強(qiáng)國(guó)際合作、共同應(yīng)對(duì)挑戰(zhàn)與機(jī)遇越來(lái)越成為大家的共識(shí)。近年來(lái),中英兩國(guó)出版交流與合作十分密切,英國(guó)許多出版公司與中國(guó)出版界一直保持著良好的出版合作關(guān)系,在翻譯出版中國(guó)優(yōu)秀文學(xué)作品方面做了大量工作,為世界了解中國(guó)作出了重要貢獻(xiàn)。
鄔書林相信,此次中英翻譯文學(xué)論壇將進(jìn)一步推動(dòng)中英兩國(guó)出版業(yè)的深入交流與合作,并推動(dòng)兩國(guó)出版業(yè)的發(fā)展。
吳思田說(shuō),中國(guó)是當(dāng)今世界令人矚目的國(guó)度,中國(guó)豐富的文化遺產(chǎn)已廣被世界認(rèn)同,但在某種意義上來(lái)說(shuō)中國(guó)還未為世界所廣為理解,通過(guò)文學(xué)和出版推廣中國(guó)文化將是認(rèn)識(shí)中國(guó)文化的一個(gè)極為重要的窗口。他說(shuō),中國(guó)的歷史和文化博大精深,中國(guó)以“市場(chǎng)焦點(diǎn)”主賓國(guó)身份參加倫敦書展可謂實(shí)至名歸。其間,中英出版界專業(yè)人士和作家共同參與的大量活動(dòng),將有助于向來(lái)自世界各地的出版商和讀者展示中國(guó)文學(xué)。
新聞出版總署對(duì)外交流與合作司司長(zhǎng)張福海、副司長(zhǎng)陳英明,部分中英編輯、作家,英國(guó)駐華使館、倫敦書展組委會(huì)等有關(guān)人員參加招待會(huì)。