久久精品国产色蜜蜜麻豆_日韩精品视频免费观看_91精品在线视频_成人高辣h视频一区二区在线观看

  當(dāng)前位置: 首頁(yè)>> 工作動(dòng)態(tài)>> 部門信息
 
《五經(jīng)》研究與翻譯國(guó)際學(xué)術(shù)委員會(huì)一次會(huì)議舉行
中央政府門戶網(wǎng)站 www.nakedoat.com   2009年07月28日   來(lái)源:教育部網(wǎng)站

    以重新編譯、傳播中國(guó)儒家文化原典為宗旨,《五經(jīng)》研究與翻譯國(guó)際學(xué)術(shù)委員會(huì)第一次工作會(huì)議7月27日在京舉行。中共中央政治局常委李長(zhǎng)春、國(guó)務(wù)委員劉延?xùn)|分別發(fā)來(lái)賀信。全國(guó)人大常委會(huì)原副委員長(zhǎng)許嘉璐等出席。

    教育部副部長(zhǎng)郝平作大會(huì)致詞。郝平指出,《五經(jīng)》不僅支配了2000多年中國(guó)封建社會(huì)的上層建筑和意識(shí)形態(tài),而且影響到中國(guó)社會(huì)的各個(gè)方面,成為許多朝代科舉取士的考試科目,也在全世界產(chǎn)生了廣泛影響,堪與以色列古經(jīng)《摩西五經(jīng)》和印度古經(jīng)《吠陀經(jīng)》相媲美。其思想對(duì)當(dāng)今世界仍具有重要的啟迪意義。但由于歷史原因,《五經(jīng)》研究與翻譯沒(méi)有引起足夠重視,不僅在世界范圍內(nèi)的認(rèn)知度還不高,而且至今沒(méi)有一套完整的適應(yīng)世界各國(guó)人民進(jìn)一步認(rèn)識(shí)、學(xué)習(xí)中國(guó)文化需要的多語(yǔ)種譯本,個(gè)別經(jīng)文只有英文或法文譯本,有的譯本甚至還是一二百年前傳教士翻譯的。這種現(xiàn)狀非常令人遺憾。

    郝平說(shuō),《五經(jīng)》的系統(tǒng)翻譯,是一項(xiàng)功在當(dāng)代、利在千秋的偉大工程,中國(guó)政府高度重視這項(xiàng)工作的開(kāi)展,希望各位專家學(xué)者獻(xiàn)計(jì)獻(xiàn)策,深入交流,密切合作。

    郝平強(qiáng)調(diào),各位學(xué)者在《五經(jīng)》翻譯上達(dá)成的共識(shí)非常重要:一是要重視繼承前人的成果;二是要參考借鑒近30年來(lái)中國(guó)對(duì)經(jīng)學(xué)研究所取得的重要成果;三是要重視中國(guó)大陸的考古新發(fā)現(xiàn)和由此帶來(lái)的經(jīng)學(xué)研究新成果。

    按照《五經(jīng)》研究與翻譯國(guó)際學(xué)術(shù)委員會(huì)的計(jì)劃,新《五經(jīng)》將根據(jù)英譯本并參照經(jīng)文底本,翻譯成法語(yǔ)、德語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、俄語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)、希伯來(lái)語(yǔ)、印地語(yǔ)和馬來(lái)語(yǔ)等8種語(yǔ)言。目前,選定翻譯的《五經(jīng)》經(jīng)文約70萬(wàn)字,譯成英文約100萬(wàn)個(gè)單詞,2500頁(yè),其他語(yǔ)種的譯本有所不同。編譯將忠實(shí)于原文,盡量不受某一注疏或?qū)W術(shù)流派的影響,將原文翻譯成符合時(shí)代語(yǔ)言特色的譯本,既保證譯文的精確性,也考慮譯文的可讀性,使不同文化背景的讀者都能理解并接受。英譯本《五經(jīng)》預(yù)計(jì)三年半后面世,其他語(yǔ)種版本《五經(jīng)》的編譯工作,將在英譯本定稿后啟動(dòng)。

    據(jù)了解,現(xiàn)存的《五經(jīng)》譯本大多是100多年前的作品。其中最著名的是,1872年英國(guó)人理雅各在香港出版的英譯《尚書》、《詩(shī)經(jīng)》和《春秋》,后來(lái)又出版的《禮記》和《易經(jīng)》。另一套并不完全的早期《五經(jīng)》譯本,是1889年至1916年法國(guó)神父顧塞芬在河北陸續(xù)出版的法譯本,但該版本早已絕版,內(nèi)容也已陳舊。二戰(zhàn)后,雖然也出現(xiàn)過(guò)為數(shù)不多的新譯本,但因某些原因,一些質(zhì)量較高的譯本遲遲沒(méi)有面世。

    來(lái)自中國(guó)、美國(guó)、加拿大、英國(guó)、法國(guó)、德國(guó)、以色列等11個(gè)國(guó)家和地區(qū)的33名知名漢學(xué)家會(huì)聚一堂,就《五經(jīng)》的翻譯體例、底本、出版等問(wèn)題,展開(kāi)深入探討。(柯進(jìn))

 
 
 相關(guān)鏈接
· 郝平會(huì)見(jiàn)來(lái)訪的新西蘭工黨外事與民族事務(wù)發(fā)言人
· 郝平在京會(huì)見(jiàn)泰國(guó)教育部長(zhǎng)朱林?拉薩納維詩(shī)一行
· 郝平率團(tuán)抵越南河內(nèi)出席第二屆亞歐教育部長(zhǎng)會(huì)議
· 第三屆“語(yǔ)言與國(guó)家”高層論壇舉行 郝平作報(bào)告
· 國(guó)務(wù)院任命:魯昕、郝平為教育部副部長(zhǎng)|更多任免
· 魯昕、郝平任教育部副部長(zhǎng)
 圖片圖表
 欄目推薦
領(lǐng)導(dǎo)活動(dòng) 人事任免 網(wǎng)上直播 在線訪談 政務(wù)要聞 執(zhí)法監(jiān)管
最新文件 法律法規(guī) 央企在線 新聞發(fā)布 應(yīng)急管理 服務(wù)信息