把黨和國(guó)家的聲音傳遞到少數(shù)民族干部群眾中
——走近兩會(huì)民族語(yǔ)文翻譯組
新華社北京3月15日電(記者羅沙、安蓓)陽(yáng)春三月的北京,全國(guó)兩會(huì)熱烈進(jìn)行。在遠(yuǎn)離喧囂市中心的順義區(qū),來(lái)自11個(gè)民族的192名翻譯工作人員聚集到一起,默默無(wú)聞地做著兩會(huì)民族語(yǔ)文翻譯工作。
“落實(shí)八項(xiàng)規(guī)定,住在六環(huán)邊上,平時(shí)很少外出,不給北京添堵。”兩會(huì)秘書(shū)處民族語(yǔ)文翻譯組值班室工作人員笑著對(duì)記者說(shuō)。
根據(jù)法律規(guī)定,全國(guó)兩會(huì)召開(kāi)期間,由中國(guó)民族語(yǔ)文翻譯局組建大會(huì)秘書(shū)處民族語(yǔ)文翻譯組,負(fù)責(zé)蒙古、藏、維吾爾、哈薩克、朝鮮、彝、壯等7種民族文字的翻譯、排版、印刷和大會(huì)會(huì)場(chǎng)少數(shù)民族語(yǔ)言的同聲傳譯,負(fù)責(zé)向中央人民廣播電臺(tái)和全國(guó)有關(guān)少數(shù)民族地區(qū)的報(bào)社、電臺(tái)、電視臺(tái)提供大會(huì)主要文件的譯稿。
“兩會(huì)民族語(yǔ)文翻譯工作,體現(xiàn)了國(guó)家的民族平等政策?!狈g組組長(zhǎng)李建輝說(shuō),“保證少數(shù)民族人大代表、政協(xié)委員能夠使用本民族語(yǔ)言履行職責(zé)、參政議政,并及時(shí)把黨和國(guó)家的聲音傳遞到民族地區(qū)和少數(shù)民族干部群眾中?!?/p>
他介紹說(shuō),與往年不同,今年民族語(yǔ)文翻譯組還承擔(dān)了為選舉工作提供服務(wù)的內(nèi)容?!爸饕菍?duì)候選人名單及順序編碼進(jìn)行民族語(yǔ)文翻譯,制作選擇對(duì)照表。另外還從7個(gè)語(yǔ)種中各挑選一名經(jīng)驗(yàn)豐富、業(yè)務(wù)熟練的翻譯人員,擔(dān)任大會(huì)選舉現(xiàn)場(chǎng)新提名候選人名單書(shū)面翻譯工作?!?/p>
“響應(yīng)中央改作風(fēng)、轉(zhuǎn)文風(fēng)的要求,這次民族文文件翻譯注意提高各類(lèi)公文質(zhì)量,不發(fā)沒(méi)有實(shí)質(zhì)性?xún)?nèi)容的文件、簡(jiǎn)報(bào);并大大精簡(jiǎn)會(huì)議活動(dòng),少開(kāi)會(huì)、開(kāi)短會(huì)、講短話(huà)。”李建輝說(shuō),此外還在降低文件印刷成本、節(jié)約使用辦公耗材、嚴(yán)格控制設(shè)備配置、簡(jiǎn)樸安排集體活動(dòng)以及厲行節(jié)約勤儉駐會(huì)等方面采取了一系列措施。